Salmos 76

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, von Asaph, ein Gesang.
1 Deus é bem-conhecido em Judá; o seu nome é famoso em Israel.
2 Berühmt ist Juda Gottes wegen,und wegen Israels ist groß sein Name.
2 A sua casa está em Jerusalém; ele mora no
3 Zu Salem sein Gezelt,in Sion seine Thronstadt!
3 Ali Deus quebrou todas as armas dos inimigos: as flechas, os
4 Des Bogens Blitze ließ er hier zusammenbrechen,Schild, Schwert und andere Kriegerwaffen. (Sela.)
4 Como és glorioso , ó Deus! E como foste grandioso quando voltaste das montanhas onde derrotaste os teus inimigos!
5 Du bist so herrlich und so schrecklichauf zweigbedeckten Bergen.
5 Foram levadas todas as coisas que os seus valentes soldados tinham; eles agora estão dormindo o sono da morte, pois não tiveram forças para se defender.
6 Zur Beute fielen Mutige, als ob sie schliefen,und all die tapferen Krieger fanden keine Kräfte mehr.
6 Quando tu, ó Deus de Jacó, os ameaçaste, os cavalos e os cavaleiros ficaram como mortos.
7 Vor Deinem Drohen, Jakobs Gott,da werden die zu Wagen und zu Roß betäubt.
7 Todas as pessoas têm medo de ti. Quem pode permanecer na tua presença quando estás
8 Du bist so furchtbar, Du.Zürnst Du, wer kann vor Dir bestehen?
8 Lá do céu fizeste conhecida a tua sentença de condenação. A terra teve medo e ficou quieta
9 Vom Himmel lässest Du Vergeltung künden;die Erde staunt und schweigt,
9 quando te levantaste para fazer justiça, para salvar todos os que são explorados neste mundo.
10 wenn Du Dich zum Gericht erhebst, o Gott,zu helfen allen Duldern in dem Lande. (Sela.)
10 Até a ira humana aumenta o louvor que é dado a ti; e aqueles que não morreram nas guerras vão comemorar as tuas festas.
11 Dich preist der Menschen Menge;der Massen Rest hüllt sich in Bußgewänder. -
11 Deem ao Senhor , nosso Deus, o que vocês prometeram; que todas as nações vizinhas venham e tragam ofertas para Deus, aquele que deve ser
12 Gelobet nur und löst es ein, dem Herren, eurem Gott!Wer immer um ihn ist,soll Gaben ihm, dem Furchtbaren, darbringen. Er bricht der Fürsten Übermut,und fürchterlich ist er den Königen der Erde.
12 Deus humilha os governantes orgulhosos; ele enche de medo os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.