Salmos 76

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, von Asaph, ein Gesang.
1 Ao Músico-chefe, sobre Neginote, Salmo ou Canção de Asafe. Em Judá, Deus é conhecido; seu nome é grande em Israel.
2 Berühmt ist Juda Gottes wegen,und wegen Israels ist groß sein Name.
2 Em Salém também está o seu tabernáculo, e a sua habitação em Sião.
3 Zu Salem sein Gezelt,in Sion seine Thronstadt!
3 Lá ele quebra as flechas do arco, o escudo, a espada e a batalha. Selá.
4 Des Bogens Blitze ließ er hier zusammenbrechen,Schild, Schwert und andere Kriegerwaffen. (Sela.)
4 Tu és mais glorioso e excelente do que os montes de presas.
5 Du bist so herrlich und so schrecklichauf zweigbedeckten Bergen.
5 Os valentes de coração são despojados; eles dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força encontraram as suas mãos.
6 Zur Beute fielen Mutige, als ob sie schliefen,und all die tapferen Krieger fanden keine Kräfte mehr.
6 À tua repreensão, Ó Deus de Jacó, tanto a carruagem quanto o cavalo são lançados a um sono profundo.
7 Vor Deinem Drohen, Jakobs Gott,da werden die zu Wagen und zu Roß betäubt.
7 Tu, tu mesmo, és para ser temido; e quem pode ficar à tua vista quando estás zangado?
8 Du bist so furchtbar, Du.Zürnst Du, wer kann vor Dir bestehen?
8 Tu fizeste juízo para ser ouvido do céu; a terra temeu, e ficou imóvel;
9 Vom Himmel lässest Du Vergeltung künden;die Erde staunt und schweigt,
9 quando Deus se levantou para o juízo, para salvar todos os humildes da terra. Selá.
10 wenn Du Dich zum Gericht erhebst, o Gott,zu helfen allen Duldern in dem Lande. (Sela.)
10 Certamente, a ira do homem te louvará; o restante da ira tu conterás.
11 Dich preist der Menschen Menge;der Massen Rest hüllt sich in Bußgewänder. -
11 Fazei votos e pagai ao SENHOR vosso Deus; tragam presentes todos os que estiverem ao seu redor para aquele que deve ser temido.
12 Gelobet nur und löst es ein, dem Herren, eurem Gott!Wer immer um ihn ist,soll Gaben ihm, dem Furchtbaren, darbringen. Er bricht der Fürsten Übermut,und fürchterlich ist er den Königen der Erde.
12 Ele cortará fora o espírito dos príncipes; ele é terrível para com os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.