Salmos 50

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Lied, von Asaph. - Gott, Gott der Herr, soll reden; rufe er die Erdevom Aufgang bis zum Niedergang!
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Von Sion her, der Schönheit Krone,erstrahle Gott!
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 So komme wieder unser Gott und schweige nicht!Verzehrend Feuer schreite vor ihm her;gewaltig stürme es um ihn!
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Dem Himmel droben rufe erund dann der Erde mit den Worten:
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 "Versammelt mir jetzt meine Frommen,die einen Bund mit mir geschlossen!",daß sie sein Volk der Opfer wegen richten.
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Der Himmel lege Zeugnis dafür ab:"Er ist im Recht; er ist ein Gott des Rechtes." (Sela.)
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Mein Volk, gib acht und laß mich reden,Israel! Dich ermahn ich ernstlich:"Gott, dein Gott, bin ich.
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ich tadle dich nicht deiner Opfer wegen,und deine Brandopfer steht immer mir vor Augen.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Doch brauche ich kein Rind aus deinem Hause,aus deinen Hürden keine Böcke.
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Denn mein ist alles Wild im Walde,auf Tausenden von Bergen das Getier.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Ich kenne alle Vögel im Gebirge;mir steht zu Diensten das, was sich im Felde regt.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Und sollte je ich hungern, dir sagt' ich es nicht;mein ist die Welt und was sie füllt.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Will ich denn Fleisch von Stieren essen?Und trinke ich der Böcke Blut?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Bring Dank dem Herrn zum Opfer darund löse so dem Höchsten dein Gelübde!
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Und ruf am Tag der Not mich an.Dann werde ich dich retten.Aber danken sollst du mir."
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Zum Frevler aber spreche Gott:"Was schwatzest du von meinen Satzungenund führst im Munde meinen Bund!
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Du hassest doch die Zucht,und meine Worte schlägst du in den Wind.
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Kaum siehst du einen Dieb,so läufst du schon mit ihm.Mit Ehebrechern gehst du um
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 und lässest deinen Mund in Bosheit sich ergehen,und deine Zunge paarest du mit Trug.
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Da setzst du dich und redest gegen deinen Bruder,verleumdest deiner Mutter Sohn.
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Das tust du, und ich sollte schweigen?Du dächtest dann, ich sei wie du.Zur Rede stelle ich dich jetzt und zeige deutlich dir den Unterschied-
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 Dies merkt, ihr Gottvergessenen!Sonst raffe ich euch rettungslos dahin.
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Wer Dank darbringt, der gibt mir Ehre.Wer gutes Beispiel gibt, den laß' ich göttlich Heil erblicken."
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.