Salmos 22

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Auf den Siegesspender bei der Morgenröte, ein Lied, von David.
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Mein Gott, mein Gott, was hast Du mich verlassen,und stehst so ferne meinen Angst- und Klagerufen?
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Mein Gott, am Tag erhebe ich den Ruf,und Du erhörst mich nicht,und also in der Nacht;Stillschweigen ist mir nicht vergönnt.
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Und doch bist Du der Heilige Israels,Du schrecklich Thronender.
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Auf Dich vertrauten unsere Väter;sie hofften, und Du halfest ihnen.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Sie schrieen auf zu Dir und fanden Rettung,und ihr Vertrauen auf Dich ward nicht getäuscht.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Ich aber bin ein Wurm, kein Mann,der Leute Spott, verachtet von dem Pöbel.
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 Mich höhnt, wer mich nur sieht,verzieht den Mund und schüttelt mit dem Kopf.
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 "Er freut sich an dem Herrn, der rette ihn!Der helfe ihm! Er ist sein Liebling."
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Du halfst mir aus der Mutter Schoß;Du bargst mich an der Mutter Brust.
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Auf Dich bin ich vom Mutterschoß her angewiesen;vom Mutterleibe an bist Du mein Gott.
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Bleib mir nicht fern!Die Not ist nah, und niemand hilft.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Der Farren viele stehen um mich her,und mich umringen Basanstiere.
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Sie sperren gegen mich die Rachen auf,wie Löwen, die vor Mordlust brüllen.
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Wie Wasser bin ich hingegossen;all meine Glieder haben sich gelöst.Mein Herz ist mir wie Wachs geworden,in meinem Busen hingeschmolzen.
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Vertrocknet ist wie Lehm mein Schlund;am Gaumen haftet mir die Zunge,und wie mit Todesfarbe überzieht es mich.
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Denn Hunde haben mich umringt,der Frevler Rotte mich umgeben;sie machen Löcher mir an Händen und an Füßen.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Ich spüre Pein in allen meinen Gliedern;sie schauen zu und weiden sich an mir.
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Sie teilen meine Kleider unter sichund werfen über mein Gewand das Los.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Herr, sei nicht fern!Zu Hilfe, meine Stärke; schnell!
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Errette vom Verderben meine Seele,aus der Gewalt der Hunde jetzt mein Leben!
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Entreiße mich der Löwen Rachen!Rett aus den Hörnern der Wildochsen mich!
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Dann kündige ich meinen Brüdern Deinen Ruhmund preise Dich in der Gemeinde also:
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 "Die ihr den Herrn fürchtet, preiset ihn!Von Jakobs Stamm ihr alle, ehret ihn!Von Israels Geschlecht ihr alle, fürchtet ihn!
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Denn er verachtet und verschmäht es nicht,den Armen zu erhören,verhüllt sein Antlitz nicht vor ihm,und wenn er zu ihm ruft, erhört er ihn."
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Dann trag ich meine Dankesschuld in großer Volksgemeinde ab;ich bringe dann gelobte Opfer dar vor denen, die ihn fürchten.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Dann sollen satt die Armen werden,den Herrn rühmen, die ihn suchen:"Auflebe euer Herz für immer!"
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Dann kehren sich zum Herrn die Erdenenden alle,und alle Heidenstämmebeten vor Dir dann an, bedenkend,
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 daß nur dem Herrn das Königtum gebührt,und daß er auch den Heiden Herrscher ist.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Nur ihn allein beten auf Erden alle an.Ihm beugt sich, wer zur Grube fährtund dessen Seele nicht mehr lebenskräftig.
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Die Nachwelt derer, die ihm dienen,sie rühmt den Herrn dem kommenden Geschlecht und kündet einem nachgeborenen Volke seine Liebeund was er ihm getan.
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.