Salmos 148

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alleluja!Lobpreist den Herrn im Himmel!Lobpreist ihn in den Höhen!
1 Aleluia ! Todos os que estão nos céus, louvem o
2 Lobpreist ihn, alle seine Engel!Lobpreist ihn, alle seine Scharen!
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos, todos os seus exércitos celestiais!
3 Lobpreiset ihn, du Sonne und du Mond!Lobpreist ihn, all ihr hellen Sterne!
3 Sol e lua, louvem o Senhor ! Todas as estrelas brilhantes, louvem a Deus!
4 Du höchster Himmel, preise ihnund ihr Gewässer überm Himmel!
4 Que os mais altos céus o louvem e também as águas que estão acima do céu !
5 Des Herren Namen sollen sie lobpreisen!Denn er gebot; da waren sie geschaffen.
5 Que todos eles louvem o Senhor , pois ele deu uma ordem, e eles foram criados!
6 Er läßt sie stehn für alle Zeitenund macht es zum Gesetz, das nimmer kraftlos wird.
6 Ele mandou, e foram firmados para sempre nos seus lugares; eles não podem desobedecer.
7 Lobpreist den Herrn, die ihr auf Erden weilet,ihr Meerestiere, all ihr Meeresfluten!
7 Louve o Senhor , tudo o que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do oceano!
8 Du Feuer, Hagel, Schnee und Sturmgewölk,du Sturmwind, seines Winks gewärtig.
8 Louvem o Senhor , relâmpagos e chuva de pedra, neve e nuvens, e ventos fortes, que obedecem à sua ordem!
9 Ihr Bergeshöhen, all ihr Hügel,ihr Fruchtbäume, ihr Zedern all!
9 Louvem o Senhor , colinas e montanhas, florestas e árvores que dão frutas!
10 Du Wild und all ihr zahmen Tiere,Gewürm und ihr beschwingten Vögel!
10 Louvem o Senhor , todos os animais, mansos e selvagens! Louvem o e animais que se arrastam pelo chão!
11 Ihr Erdenkönige, ihr Völker all,ihr Fürsten alle und ihr Erdenrichter!
11 Louvem o Senhor , reis e todos os povos, governantes e todas as outras autoridades!
12 Ihr Jünglinge, ihr Jungfrauen,ihr Greise und ihr Jungen!
12 Louvem o Senhor , moços e moças, velhos e crianças!
13 Lobpreisen sollen sie des Herren Namen!Denn hoch erhaben ist allein sein Name,und seine Herrscherwürde ist erhaben über Erd und Himmel.
13 Que todos louvem a Deus, o Senhor , porque ele é superior a todos os outros deuses! A sua
14 Und seinem Volk verleiht er große Macht.Lobpreisen dürfen ihn all seine Frommen,die Kinder Israels, das Volk, das ihm so nahe steht.Alleluja!
14 Ele fez com que a sua nação ficasse cada vez mais forte, e por isso o louvam todos os seus o povo de Israel, a quem ele tanto ama. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.