Salmos 126

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt,dann wird es uns, als träumten wir.
1 Cântico das peregrinações. Quando o Senhor reconduzia os cativos de Sião, estávamos como sonhando.
2 Voll Lachen ist dann unser Mundund voll Frohlocken unsre Zunge.Dann sagt man bei den Heiden:"Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas.
3 Ja, Großes wirkt der Herr an uns;wir sind so fröhlich.
3 Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; ficamos exultantes de alegria!
4 Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen,den Flüssen in dem Südland gleich!
4 Mudai, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes nos desertos do sul.
5 Mit Tränen wird gesät;geerntet wird mit Jubel.
5 Os que semeiam entre lágrimas, recolherão com alegria.
6 Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint;der Garbenträger kommt und jauchzt.
6 Na ida, caminham chorando, os que levam a semente a espargir. Na volta, virão com alegria, quando trouxerem os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.