Provérbios 16
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dem Menschen mag das Denken eignen; vom Herrn kommt die Beredsamkeit der Zunge.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Erklärt für lauter alle seine Wege auch der Mensch, der Herr ist's, der die Geister wägt.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Dem Herrn enthülle deine Werke! Rechtschaffen sind dann deine Pläne auch.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Für einen, den er strafen will, erschafft der Herr Beliebiges, selbst einen Frevler für den Tag der Strafe.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Ein Greuel für den Herrn ist jeder Übermütige. Untrüglich ist's: er bleib nicht ungestraft.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Durch treue Liebe wird die Sündenstrafe abgewandt; und in der Furcht des Herrn vermeidet man das Böse.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Findet der Herr Gefallen an den Wegen eines Mannes, dann müssen seine Feinde selbst mit ihm in Frieden leben.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Viel besser wenig in Gerechtigkeit als großes Einkommen mit Unrecht.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; doch seine Schritte lenkt der Herr.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Des Königs Ausspruch ist Orakelspruch, und so vergreift sich nicht sein Mund beim Urteilsprechen.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Die Waage, wie das rechte Wägen, kommt vom Herrn; sein Werk sind die Gewichte all.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Ein frevelhaftes Handeln sollte Königen ein Greuel sein; denn durch Gerechtigkeit nur wird der Thron befestigt.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Wahrhaftige Lippen sollten einem König wohl gefallen; er sollte lieben, die die Wahrheit reden! /
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Des Königs Grimm: ein Todesbote! Ein weiser Mann versteht's, ihn zu besänftigen.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Des Königs freundlich froher Blick schafft Leben; der Frühlingsregenwolke gleicht sein Wohlgefallen.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Viel besser Weisheit zu erwerben als feines Gold! Erwerb von Einsicht ist dem Silber vorzuziehen.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Der Frommen Bahn besteht im Böses-Meiden; sein Leben wahrt, wer acht auf seinen Wandel hat.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Hochmut kommt vor dem Fall und Stolz vor Untergang.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Viel besser ist's, betrübt zu sein mit Duldern, als Beute mit den Übermütigen zu teilen.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Wer acht gibt auf das Wort, der findet Glück, und wer dem Herrn vertraut: Heil ihm!
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Ein Denker zieht nur den Gelehrten an; doch wohlberedte Lippen machen groß den Hörerkreis.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Ein Lebensborn ist Unterweisung derer, die dafür empfänglich; doch Torheit ist's, die Toren zu belehren.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Des Weisen Herz macht seinen Mund gar klug und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Huldvolle Reden sind wie Honigseim; sie sind der Seele eine Süßigkeit und Labsal für den Leib.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 So mancher Weg dünkt einem Mann gerade; doch schließlich sind es Todeswege.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Des Arbeiters Verlangen schafft für ihn; sein Mund drängt ihn dazu.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Der Teufelsmann vergräbt die Absicht; auf seinen Lippen aber lodert Feuersglut.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Ein ränkesüchtiger Mann macht Streitigkeiten; ein Ohrenbläser bringt vertraute Freunde auseinander.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Gewalttat übt schon, wer den Nächsten nur verführt und ihn auf keinen guten Weg geleitet.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Wer seine Augen zukneift, tut's um Lügen zu ersinnen; wer seine Lippen aufeinander preßt, ist fertig mit dem bösen Plan.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Ein herrlich Diadem ist graues Haar; nur auf dem Weg der Tugend wird's gefunden.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Weit tapfrer sind die Langmutsvollen als des Krieges Helden, und tapfrer die des eigenen Gemütes Herr als die Eroberer von Städten.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 In des Gewandes Falten wirft man zwar das Los; doch von dem Herrn kommt sein Entscheid.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.