Provérbios 14
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Ein Haus baut sich Frau Weisheit; die Torheit reißt's mit ihrer Hand zusammen.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola a derruba com suas mãos.
2 Wer in Geradheit wandelt, der hat Furcht vorm Herrn; wer krumme Wege geht, verachtet ihn.
2 Aquele que anda na sua retidão teme ao SENHOR, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 Im Torenmund liegt eine Angelrute; den Weisen dienen ihre Lippen zur Bewahrung.
3 Na boca do tolo há uma vara para o seu orgulho, mas os lábios dos sábios os preservarão.
4 Wenn keine Rinder da, so bleibt die Krippe sauber; doch durch der Stiere Kraft wird reichlicher Ertrag.
4 Onde não há bois, o estábulo é limpo, mas pela força do boi há muito crescimento.
5 Nicht trügt der Wahrheit Zeuge; doch Lügen spricht der falsche Zeuge.
5 Uma testemunha fiel não mentirá, mas uma falsa testemunha proferirá mentiras.
6 Nach Weisheit sucht der Spötter, doch vergeblich; Erkenntnis ist für Kluge etwas Leichtes.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento é fácil para aquele que entende.
7 Geh aus dem Weg dem Toren! Dann mußt du nicht Bekanntschaft mit dem Anwalt machen.
7 Sai da presença de um homem tolo, quando não achares nele os lábios do conhecimento.
8 Des Klugen Vorsicht ist es, auf den Weg zu achten; der Toren Leichtsinn bringt Enttäuschung.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é o engano.
9 Die Schuld vermittelt zwischen Schurken, und zwischen Redlichen der gute Wille.
9 Os tolos zombam do pecado, mas entre os justos há benevolência.
10 Das Herz kennt seinen Seelenschmerz am besten; und auch in seine Freude kann ein Fremder sich nicht mischen.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e um estranho não intervém na sua alegria.
11 Das Haus der Frevler wird vertilgt; der Redlichen Gezelt erblüht.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas o tabernáculo dos retos florescerá.
12 Gar mancher Weg dünkt einem Mann gerade; doch schließlich sind es Todeswege.
12 Há um caminho que parece certo ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
13 Sogar beim Lachen kann das Herz sich grämen; der Freude Ende ist oft Gram.
13 Até no riso o coração é desgostoso, e o fim da alegria é tristeza.
14 Der Eingebildete wird satt von seinen Wegen, der Tüchtige von seinen Werken.
14 O apóstata de coração se preencherá de seus próprios caminhos, e o bom homem se satisfará de si mesmo.
15 Der Törichte traut jedem Ding; ein kluger Mann geht einer Sache auf den Grund.
15 O simples acredita em cada palavra, mas o homem prudente olha bem por onde vai.
16 Der Weise fürchtet sich und meidet die Gefahr; der Tor geht eine Wette mit ihr ein und fühlt sich sicher.
16 O homem sábio teme, e aparta-se do mal, mas o tolo se enfurece, e é confiante.
17 Der Ungeduldige macht Törichtes; ein ränkevoller Mensch wird nur gehaßt.
17 Aquele que logo fica irado trata tolamente; e o homem de perversas imaginações é odiado
18 Die Toren haben Torheit im Besitz; der Klugen Diadem ist Einsicht.
18 Os simples herdam a loucura, mas os prudentes são coroados com o conhecimento.
19 Vor Gutem müssen sich die Schlechten beugen, und Frevler sitzen an des Frommen Türen.
19 Os maus se curvam diante dos bons, e os perversos aos portões dos justos.
20 Selbst seinem Freunde ist der Arme widerwärtig; doch derer, die den Reichen lieben, sind es viele.
20 O pobre é odiado até pelo seu próprio vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Wer seinen Nächsten nicht beachtet, der versündigt sich; wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!
21 Aquele que despreza o seu vizinho peca, mas aquele que tem misericórdia do pobre, feliz ele é.
22 Die Böses planen, täuschen sich auch gegenseitig; doch Lieb und Treue herrscht bei denen, die da Gutes planen.
22 Não erram os que maquinam o mal? Mas a misericórdia e a verdade serão para aqueles que maquinam o bem.
23 Durch Arbeit nur schafft man Gewinn, doch bloßes Reden führt zu nichts.
23 Em todo trabalho há lucro, mas o falar dos lábios tende somente à pobreza.
24 Der Klugen Diadem ist ihre Klugheit; der Toren Diadem ist Torheit.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, mas a tolice dos tolos é loucura.
25 Ein Lebensretter ist der Wahrheit Zeuge; wer Lügen spricht, bewirkt Enttäuschung.
25 Uma testemunha verdadeira livra almas, mas uma testemunha enganosa fala mentiras.
26 An Gottesfurcht besitzt man eine starke Burg; so kann man Schutz den eigenen Kindern bieten.
26 No temor do SENHOR há forte confiança, e seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Die Furcht des Herrn - ein Lebensborn, daß man des Todes Stricke meide.
27 O temor do SENHOR é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Des Königs Ruhm besteht in seines Volkes Massen; vom Leutemangel kommt des Fürsten Sturz.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas na falta de povo está a destruição do príncipe.
29 Wer langmütig, ist reich an Einsicht; wer ungeduldig, steigert seine Torheit.
29 Aquele que é tardio em irar-se é grande em entendimento, mas aquele que é de espírito impaciente, exalta a loucura.
30 Des Leibes Leben ist gelassener Sinn; wie Wurmfraß im Gebein ist Leidenschaft.
30 O coração sadio é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Wer den Geringen drückt, der lästert dessen Schöpfer; doch wer des Armen sich erbarmt, der gibt ihm Ehre.
31 Aquele que oprime o pobre afronta o seu Criador, mas aquele que o honra tem misericórdia dos pobres.
32 Der Frevler wird durch seine Schlechtigkeit gestürzt; der Fromme hat bei seinem Tod noch Hoffnung.
32 Os perversos são desviados em sua maldade, mas o justo tem esperança em sua morte.
33 In eines Klugen Herzen ruht die Weisheit stille; sie wird verurteilt bei den Toren.
33 A sabedoria repousa no coração daquele que tem entendimento, mas aquele que está no meio dos tolos se faz conhecido.
34 Die Tugend führt ein Volk zur Höhe; Krebsschaden der Nationen ist das Laster.
34 A justiça exalta uma nação; mas o pecado é um opróbrio para qualquer povo.
35 Die Huld des Königs sollte einem tüchtigen Diener werden; sein Grimm den Unbrauchbaren treffen!
35 O favor do rei é direcionado ao servo sábio, mas sua ira é contra aquele que causa vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.