Números 34

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und der Herr sprach zu Moses:
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 "Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 Und der Herr sprach zu Moses:
16 O S enhor disse a Moisés:
17 "Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.