Números 34

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Und der Herr sprach zu Moses:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 "Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
14 — ausente —
15 Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
15 — ausente —
16 Und der Herr sprach zu Moses:
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 "Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
19 — ausente —
20 vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
20 — ausente —
21 vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
21 — ausente —
22 vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
22 — ausente —
23 von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
23 — ausente —
24 vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
24 — ausente —
25 vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
25 — ausente —
26 vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
26 — ausente —
27 vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
27 — ausente —
28 von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
28 — ausente —
29 Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.