Salmos 92
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ein Psalmlied auf den Sabbattag.
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Das ist ein kostlich Ding, dem HERRN danken und lobsingen deinem Namen, du Hdchster,
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkundigen,
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Denn, HERR, du lassest mich frohlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschafte deiner Hande.
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 HERR, wie sind deine Werke so graft! Deine Gedanken sind so sehr tief.
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 Ein Torichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 Die Gottlosen grunen wie das Gras, und die Ubeltater blühen alle, bis sie vertilget werden immer und ewiglich.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 Aberdu, HERR, bistder Hochste und bleibest ewiglich.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Denn siehe, deine Feinde, HERR, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Ubeltater müssen zerstreuet werden.
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Aber mein Horn wird erhohet werden wie eines Einhorns, und werde gesalbet mit frischem Ole.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohrwird seine Lust horen an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 Der Gerechte wird grunen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf Libanon.
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhofen unsers Gottes grunen.
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
16 daß sie verkundigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.