Salmos 3

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.
1 Senhor , como tem crescido o número dos meus adversários! São numerosos os que se levantam contra mim.
2 Ach, HERR, wie ist meiner Feinde so viel, und setzen sich so viele wider mich!
2 São muitos os que dizem de mim: Não há em Deus salvação para ele.
3 Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. Sela.
3 Porém tu, Senhor , és o meu escudo, és a minha glória e o que exaltas a minha cabeça.
4 Aber du, HERR, bist der Schild fur mich, und der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.
4 Com a minha voz clamo ao Senhor , e ele do seu santo monte me responde.
5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN, so erhoret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.
5 Deito-me e pego no sono; acordo, porque o
6 Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR halt mich.
6 Não tenho medo de milhares do povo que tomam posição contra mim de todos os lados.
7 Ich furchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich umher wider mich legen.
7 Levanta-te, Senhor ! Salva-me, Deus meu, pois feres nos queixos a todos os meus inimigos e aos ímpios quebras os dentes.
8 Auf HERR, und hilf mir, mein Gott; denn du schlagst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zahne.
8 Do Senhor é a salvação, e sobre o teu povo, a tua bênção.
9 Bei dem HERRN findet man Hilfe und deinen Segen uber dein Volk. Sela.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.