Salmos 3

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.
1 Senhor, como se têm multiplicado os meus adversários! São muitos os que se levantam contra mim.
2 Ach, HERR, wie ist meiner Feinde so viel, und setzen sich so viele wider mich!
2 Muitos dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus. (Selá.)
3 Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. Sela.
3 Porém tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha glória, e o que exalta a minha cabeça.
4 Aber du, HERR, bist der Schild fur mich, und der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.
4 Com a minha voz clamei ao Senhor, e ouviu-me desde o seu santo monte. (Selá.)
5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN, so erhoret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.
5 Eu me deitei e dormi; acordei, porque o Senhor me sustentou.
6 Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR halt mich.
6 Não temerei dez milhares de pessoas que se puseram contra mim e me cercam.
7 Ich furchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich umher wider mich legen.
7 Levanta-te, Senhor; salva-me, Deus meu; pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios.
8 Auf HERR, und hilf mir, mein Gott; denn du schlagst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zahne.
8 A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção. (Selá.)
9 Bei dem HERRN findet man Hilfe und deinen Segen uber dein Volk. Sela.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.