Salmos 149
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied! Die Gemeine der Heiligen soil ihn loben.
1 Aleluia! Cantem ao Senhor uma nova canção, louvem-no na assembléia dos fiéis.
2 Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien frohlich, uber ihrem Konige!
2 Alegre-se Israel no seu criador, exulte o povo de Sião no seu rei!
3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
4 O Senhor agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.
5 Die Heiligen sollen frohlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seus leitos cantem alegremente!
6 Ihr Mund soli Gott erhohen, und sollen scharfe Schwerter in ihren Handen haben,
6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,
7 daß sie Rache üben unterden Heiden, Strafe unter den Volkern,
7 para imporem vingança às nações e trazerem castigo aos povos,
8 ihre Konige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para prenderem os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro,
9 daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!
9 para executarem a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.