Jó 35

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Und Elihu antwortete und sprach:
1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 Achtest du das fur recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott?
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 Denn du sprichst: Wer gilt bei dir etwas? Was hilft's, ob ich mich ohne Sunde mache?
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 Schaue gen Himmel und siehe, und schaue an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 Sundigest du, was kannst du mit ihm machen? Und ob deiner Missetat viel ist, was kannst du ihm tun?
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 Und ob du gerecht seiest, was kannst du ihm geben, Oder was wird ervon deinen Handen nehmen?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit und einem Menschenkinde deine Gerechtigkeit.
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 Dieselbigen mogen schreien, wenn ihnen viel Gewalt geschieht, und rufen uber den Arm der Großen,
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 die nicht danach fragen, wo ist Gott, mein Schopfer, der das Gesange macht in der Nacht,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 der uns gelehrter macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vogel unter dem Himmel?
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 Aber sie werden da auch schreien uber den Hochmut der Bosen, und erwird sie nicht erhoren.
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhoren, und der Allmachtige wird es nicht ansehen.
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 Dazu sprichst du, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm; harre sein nur,
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 ob sein Zorn bald nicht heimsucht, und sich nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolze Teiding vor mit Unverstand.
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.