Salmos 132

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Stufenlied. / Gedenke, Jahwe, dem David / All die Opfer, die er gebracht.
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 Er leistete Jahwe einen Schwur, / Gelobte dem starken Gott Jakobs:
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 "Wahrlich, nicht geh ich ins Zelt meines Hauses, / Nicht besteig ich das Bett meines Lagers,
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 Nicht gönne ich Schlaf meinen Augen / Noch meinen Wimpern Schlummer:
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 Bis ich eine Stätte für Jahwe gefunden, / Eine Wohnung für Jakobs starken Gott."
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 Sieh, wir hörten, sie sei in Efrâta, / Wir haben sie dann in Jaars Gefilden gefunden.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 So laßt uns denn in seine Wohnung gehn, / Uns niederwerfen vor seiner Füße Schemel.
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 Auf, Jahwe, begib dich zu deiner Ruhstatt, / Du und die Lade, das Bild deiner Macht!
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 Deine Priester werden dir dienen in Treue, / Und deine Frommen werden sich freun.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 Um Davids, deines Knechtes, willen / Versage nicht deines Gesalbten Bitte!
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 Jahwe hat David geschworen / — Wahr ist's, nicht nimmt er's zurück —: / Von der Frucht deines Leibes / Will ich einen Mann auf den Thron dir setzen.
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 Halten deine Söhne den Bund mit mir / Und mein Zeugnis, das ich sie lehre: / So sollen auch ihre Söhne für immer / Dir auf dem Throne sitzen."
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, / Hat es zu seinem Wohnsitz begehrt:
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 "Dies ist meine Ruhstatt für immer; / Hier will ich bleiben, weil ich es begehrt.
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 Seine Nahrung will ich reichlich segnen, / Seine Armen sättigen mit Brot.
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 Seine Priester will ich kleiden in Heil, / Und seine Frommen sollen laut jauchzen.
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 Dort laß ich ein Horn für David sprossen: / Meinem Gesalbten hab ich eine Leuchte bereitet.
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 Seine Feinde will ich in Schande kleiden, / Aber auf ihm soll glänzen seine Krone."
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.