Salmos 132
GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Stufenlied. / Gedenke, Jahwe, dem David / All die Opfer, die er gebracht.
1 Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 Er leistete Jahwe einen Schwur, / Gelobte dem starken Gott Jakobs:
2 Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 "Wahrlich, nicht geh ich ins Zelt meines Hauses, / Nicht besteig ich das Bett meines Lagers,
3 "Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 Nicht gönne ich Schlaf meinen Augen / Noch meinen Wimpern Schlummer:
4 não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 Bis ich eine Stätte für Jahwe gefunden, / Eine Wohnung für Jakobs starken Gott."
5 enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó".
6 Sieh, wir hörten, sie sei in Efrâta, / Wir haben sie dann in Jaars Gefilden gefunden.
6 Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 So laßt uns denn in seine Wohnung gehn, / Uns niederwerfen vor seiner Füße Schemel.
7 "Vamos para habitação dele! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 Auf, Jahwe, begib dich zu deiner Ruhstatt, / Du und die Lade, das Bild deiner Macht!
8 Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 Deine Priester werden dir dienen in Treue, / Und deine Frommen werden sich freun.
9 Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis".
10 Um Davids, deines Knechtes, willen / Versage nicht deines Gesalbten Bitte!
10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 Jahwe hat David geschworen / — Wahr ist's, nicht nimmt er's zurück —: / Von der Frucht deines Leibes / Will ich einen Mann auf den Thron dir setzen.
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: "Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 Halten deine Söhne den Bund mit mir / Und mein Zeugnis, das ich sie lehre: / So sollen auch ihre Söhne für immer / Dir auf dem Throne sitzen."
12 Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, / Hat es zu seinem Wohnsitz begehrt:
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 "Dies ist meine Ruhstatt für immer; / Hier will ich bleiben, weil ich es begehrt.
14 "Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 Seine Nahrung will ich reichlich segnen, / Seine Armen sättigen mit Brot.
15 Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 Seine Priester will ich kleiden in Heil, / Und seine Frommen sollen laut jauchzen.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 Dort laß ich ein Horn für David sprossen: / Meinem Gesalbten hab ich eine Leuchte bereitet.
17 "Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 Seine Feinde will ich in Schande kleiden, / Aber auf ihm soll glänzen seine Krone."
18 Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.