Salmos 122

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Stufenlied von David. / Ich hab mich gefreut über die, die zu mir sagten: / "Zu Jahwes Hause wollen wir wallen."
1 Alegrei-me quando me disseram: “Vamos à casa do S
2 Dann standen endlich unsre Füße / In deinen Toren, Jerusalem.
2 Agora estamos aqui, junto às suas portas, ó Jerusalém.
3 Jerusalem, du wiedererbaute, / Als eine Stadt, die eng in sich verbunden!
3 Jerusalém é cidade bem construída, com muros firmes e compactos.
4 Dorthin zogen die Stämme hinauf, / Die Stämme Jahs — / Wie es Israel vorgeschrieben —, / Um Jahwes Namen zu preisen.
4 Todas as tribos de Israel, o povo do S enhor , sobem para cá. Vêm para dar graças ao nome do S conforme a lei requer.
5 Dort standen einst die Stühle für die Gerichtsverhandlung, / Stühle für Davids Haus.
5 Aqui estão os tronos de onde se pronunciam julgamentos, os tronos da dinastia de Davi.
6 Erbittet Jerusalem Frieden! / Wohl geh es denen, die dich lieben!
6 Orem pela paz de Jerusalém; sejam prósperos todos que amam esta cidade.
7 Friede walte in deinen Mauern, / Sicherheit in deinen Palästen!
7 Que haja paz dentro de seus muros e prosperidade em seus palácios.
8 Um meiner Brüder und Freunde willen / Will ich doch sagen: "Friede walte in dir!"
8 Em favor de minha família e amigos, direi: “Que você tenha paz, ó Jerusalém!”.
9 Aus Liebe zum Hause Jahwes, unsers Gottes, / Will ich dein Bestes suchen.
9 Em favor da casa do S enhor , nosso Deus, buscarei o seu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.