Salmos 122
GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Stufenlied von David. / Ich hab mich gefreut über die, die zu mir sagten: / "Zu Jahwes Hause wollen wir wallen."
1 Fiquei alegre quando me disseram: “Vamos à casa de Deus, o
2 Dann standen endlich unsre Füße / In deinen Toren, Jerusalem.
2 E agora aqui estamos, dentro de Jerusalém.
3 Jerusalem, du wiedererbaute, / Als eine Stadt, die eng in sich verbunden!
3 Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne.
4 Dorthin zogen die Stämme hinauf, / Die Stämme Jahs — / Wie es Israel vorgeschrieben —, / Um Jahwes Namen zu preisen.
4 Para cá sobem as tribos , as tribos de Israel, para dar graças ao como ele ordenou.
5 Dort standen einst die Stühle für die Gerichtsverhandlung, / Stühle für Davids Haus.
5 Aqui estão os tribunais de justiça, onde o rei julga o seu povo.
6 Erbittet Jerusalem Frieden! / Wohl geh es denen, die dich lieben!
6 Orem para que haja paz em Jerusalém. “Ó Jerusalém, que prosperem aqueles que a amam!
7 Friede walte in deinen Mauern, / Sicherheit in deinen Palästen!
7 Que haja paz na cidade protegida por muralhas! Que haja segurança nos seus palácios!”
8 Um meiner Brüder und Freunde willen / Will ich doch sagen: "Friede walte in dir!"
8 Eu amo os meus patrícios e amigos e por isso digo a Jerusalém: “Que a paz esteja com você!”
9 Aus Liebe zum Hause Jahwes, unsers Gottes, / Will ich dein Bestes suchen.
9 Eu amo o Templo do Senhor , o nosso Deus, e por isso oro pela prosperidade de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.