Salmos 47
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Au maître-chantre. — Psaume des enfants de Coré. Vous tous, peuples, battez des mains; Faites monter vers Dieu des cris de joie!
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
2 Car l'Éternel est le Très-Haut, le redoutable, Le grand roi de toute la terre.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.
3 Il range les peuples sous nos lois, Et il met les nations sous nos pieds.
3 Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.
4 Il a choisi pour nous ce pays, qui est l'héritage Et la gloire de Jacob, son bien-aimé. Pause
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
5 Dieu s'avance au milieu des cris de triomphe. L'Éternel s'avance au son de la trompette.
5 Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Chantez à la gloire de Dieu, chantez! Chantez à la gloire de notre Roi, chantez!
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
8 Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint.
8 Deus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.
9 Les princes des peuples se rassemblent, Pour former aussi le peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu appartiennent les puissants de la terre: Il est élevé au-dessus de tous.
9 Os príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.