Salmos 122
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique des pèlerinages. — De David. Je me réjouis quand on me dit: «Allons à la maison de l'Éternel!»
1 Fiquei alegre quando me disseram: “Vamos à casa de Deus, o
2 Nos pas s'arrêtent Dans tes portes, ô Jérusalem,
2 E agora aqui estamos, dentro de Jerusalém.
3 Jérusalem, ville rebâtie. Dont les murailles n'ont plus de brèche!
3 Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne.
4 C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Éternel, Selon la loi donnée à Israël, Pour célébrer le nom de l'Éternel.
4 Para cá sobem as tribos , as tribos de Israel, para dar graças ao como ele ordenou.
5 C'est là que sont dressés les trônes de la justice. Les trônes de la maison de David.
5 Aqui estão os tribunais de justiça, onde o rei julga o seu povo.
6 Priez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment vivent en sécurité!
6 Orem para que haja paz em Jerusalém. “Ó Jerusalém, que prosperem aqueles que a amam!
7 Que la paix soit dans tes murs. Et la sécurité dans tes palais!
7 Que haja paz na cidade protegida por muralhas! Que haja segurança nos seus palácios!”
8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis, J'invoque la paix sur toi.
8 Eu amo os meus patrícios e amigos e por isso digo a Jerusalém: “Que a paz esteja com você!”
9 Par amour pour la maison de l'Éternel, notre Dieu, Je demande pour toi le bonheur!
9 Eu amo o Templo do Senhor , o nosso Deus, e por isso oro pela prosperidade de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.