Salmos 122

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cantique des pèlerinages. — De David. Je me réjouis quand on me dit: «Allons à la maison de l'Éternel!»
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do Senhor !
2 Nos pas s'arrêtent Dans tes portes, ô Jérusalem,
2 Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalém.
3 Jérusalem, ville rebâtie. Dont les murailles n'ont plus de brèche!
3 Jerusalém está edificada como uma cidade bem sólida,
4 C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Éternel, Selon la loi donnée à Israël, Pour célébrer le nom de l'Éternel.
4 aonde sobem as tribos, as tribos do Senhor , como testemunho de Israel, para darem graças ao nome do Senhor ,
5 C'est là que sont dressés les trônes de la justice. Les trônes de la maison de David.
5 pois ali estão os tronos do juízo, os tronos da casa de Davi.
6 Priez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment vivent en sécurité!
6 Orai pela paz de Jerusalém! Prosperarão aqueles que te amam.
7 Que la paix soit dans tes murs. Et la sécurité dans tes palais!
7 Haja paz dentro de teus muros e prosperidade dentro dos teus palácios.
8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis, J'invoque la paix sur toi.
8 Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: haja paz em ti!
9 Par amour pour la maison de l'Éternel, notre Dieu, Je demande pour toi le bonheur!
9 Por causa da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.