Salmos 3

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Seigneur, pourquoi ceux qui m’affligent se sont-ils multipliés ? Combien se soulèvent contre moi !
1 Senhor , como tem crescido o número dos meus adversários! São numerosos os que se levantam contra mim.
2 Combien disent à mon âme qu’il n’est point de salut pour elle !
2 São muitos os que dizem de mim: Não há em Deus salvação para ele.
3 Mais vous, Seigneur, vous êtes mon appui et ma gloire ; c’est vous qui relevez ma tête.
3 Porém tu, Senhor , és o meu escudo, és a minha glória e o que exaltas a minha cabeça.
4 De ma voix, j’ai crié au Seigneur, et il m’a entendu du haut de sa montagne sainte.
4 Com a minha voz clamo ao Senhor , e ele do seu santo monte me responde.
5 Et je me suis endormi d’un profond sommeil ; je me suis réveillé , car le Seigneur me défendra.
5 Deito-me e pego no sono; acordo, porque o
6 Je ne craindrai pas la foule du peuple qui m’assiège de tous côtés ; levez-vous, Seigneur ; sauvez-moi, mon Dieu !
6 Não tenho medo de milhares do povo que tomam posição contra mim de todos os lados.
7 Car vous avez frappé tous ceux qui m’ont poursuivi sans cause, et vous avez broyé les dents des pécheurs.
7 Levanta-te, Senhor ! Salva-me, Deus meu, pois feres nos queixos a todos os meus inimigos e aos ímpios quebras os dentes.
8 Le salut vient du Seigneur, et votre bénédiction est sur votre peuple.
8 Do Senhor é a salvação, e sobre o teu povo, a tua bênção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.