Salmos 144

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Je vous exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
1 Bendito seja o Senhor, a minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra e os meus dedos para a batalha.
2 Chaque jour je vous bénirai et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
2 Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza, a minha torre de proteção e o meu libertador, é o meu escudo, aquele em quem me refugio. Ele subjuga a mim os povos.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies ; à sa grandeur il n’est point de limite.
3 Senhor, que é o homem para que te importes com ele, ou o filho do homem para que por ele te interesses?
4 Les générations des générations loueront vos œuvres ; elles proclameront votre puissance.
4 O homem é como um sopro; seus dias são como uma sombra passageira.
5 Elles diront la majesté de votre sainteté, et raconteront vos merveilles.
5 Estende, Senhor, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.
6 Elles diront la force de vos épouvantements ; elles raconteront votre grandeur.
6 Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de votre inépuisable bonté, et se réjouiront de votre justice.
7 Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux ; il est longanime et plein de miséricorde.
8 que têm lábios mentirosos e com a mão direita erguida juram falsamente.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l’attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres .
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,
10 Seigneur, que toutes vos œuvres vous louent, et que vos saints vous bénissent.
10 para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.
11 Qu’ils disent la gloire de votre royaume ; qu’ils parlent de votre domination ;
11 Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
12 Pour faire connaître aux fils des hommes votre puissance et la majesté glorieuse de votre royauté.
12 Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.
13 Votre royaume est le royaume de tous les siècles, et votre domination va de génération en génération ; le Seigneur est fidèle en ses paroles ; et saint en toutes ses œuvres.
13 Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent ; il relève ceux qui ont été brisés.
14 o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
15 Les yeux de tous espèrent en vous, et vous leur donnez la nourriture en temps opportun.
15 Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!
16 Vous ouvrez les mains, et vous remplissez de bénédiction tout être animé.
16 — ausente —
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
17 — ausente —
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité .
18 — ausente —
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
19 — ausente —
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
20 — ausente —
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.