Salmos 81
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NAA
1 Psaume d'Asaph. Dieu s'est tenu debout dans l'assemblée des dieux, et Dieu jugera au milieu.
1 Cantem de júbilo a Deus, força nossa; celebrem o Deus de Jacó.
2 Jusques à quand jugerez-vous selon l'iniquité, et aurez-vous égard à la face des pécheurs ?
2 Cantem louvores e façam soar os tamborins, a suave harpa e também a lira.
3 Jugez l'orphelin et le pauvre ; justifiez l'humble et l'indigent.
3 Toquem a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Délivrez l'indigent, et retirez le pauvre de la main du pécheur.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Ils ne savent pas, ils n'ont point compris ; ils cheminent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre seront ébranlés.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao marchar contra a terra do Egito. Ouvi uma linguagem que eu não conhecia, dizendo:
6 Et moi j'ai dit : vous êtes des dieux, et tous fils du Très-Haut.
6 “Livrei os seus ombros do peso, e as mãos de vocês ficaram livres dos cestos.
7 Cependant vous mourrez comme des hommes et vous tomberez comme l'un des princes.
7 Na angústia, vocês clamaram e eu os livrei; do esconderijo do trovão eu lhes respondi; e eu os pus à prova junto às águas de Meribá.
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ; car toutes les nations seront ton héritage.
8 Escute, meu povo, as minhas admoestações. Ó Israel, se ao menos você me escutasse!
9 — ausente —
9 Não haja no meio de vocês nenhum deus estranho, nem se prostrem diante de um deus estrangeiro.
10 — ausente —
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei.
11 — ausente —
11 Mas o meu povo não escutou a minha voz; Israel não quis saber de mim.
12 — ausente —
12 Assim, deixei que andassem na teimosia do seu coração, e seguissem as suas próprias inclinações.
13 — ausente —
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 — ausente —
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 — ausente —
15 Os que odeiam o Senhor se submeteriam a ele, e isto duraria para sempre.
16 — ausente —
16 Mas a vocês eu sustentaria com o trigo mais fino e os saciaria com o mel que escorre da rocha.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.