Salmos 75
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARIB
1 Jusqu'à la Fin. Jusqu'à la Fin avec les hymnes, psaume d'Asaph, chant concernant les Assyriens.
1 Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
2 Dieu est connu en Judée ; son nom est grand en Israël.
2 Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
3 Et son lieu est dans la paix, et sa demeure est dans Sion.
3 Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
4 C'est là qu'il a brisé la force des arcs, et les armures, et le glaive, et la guerre.
4 Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
5 Tu éclaires merveilleusement du haut des montagnes éternelles.
5 não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
6 Tous les insensés ont été troublés en leur cœur. Ils ont dormi leur sommeil, et tous les favoris de la richesse n'ont rien trouvé dans leurs mains.
6 Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
7 A tes approches, Dieu de Jacob, les cavaliers se sont endormis sur leurs chevaux.
7 Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
8 Tu es redoutable, et qui donc résisterait à ta colère ?
8 Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
9 Du haut du ciel tu as fait entendre ton jugement ; la terre a eu peur, et s'est tenue en repos,
9 Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Lorsque Dieu s'est levé pour juger et pour sauver les doux en leur cœur.
10 E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
11 La pensée de l'homme te rendra grâces, et le mémorial de cette pensée te fêtera.
11 — ausente —
12 Faites des vœux à Dieu notre Seigneur, et accomplissez-les ; tous ceux qui se rassemblent autour de lui feront des offrandes au Dieu terrible,
12 — ausente —
13 A celui qui ôte l'esprit aux princes et qui est terrible aux rois de la terre.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.