Salmos 74
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT
1 Jusqu'à la Fin. Ne détruis pas ; psaume et cantique d'Asaph,
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Nous te rendrons grâces, ô Dieu, nous te rendrons grâces, et nous invoquerons ton nom. Je raconterai toutes tes merveilles.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Quand j'aurai pris mon temps, je jugerai avec droiture.
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 La terre s'est liquéfiée avec tous ceux qui l'habitent, et moi j'ai raffermi ses colonnes.
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 J'ai dit aux pervers : Gardez-vous de faire le mal ; et aux pécheurs : Ne levez pas le front.
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Ne levez pas le front avec orgueil ; ne parlez pas injustement contre Dieu.
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Car le secours ne viendra ni de l'Orient, ni du Couchant, ni des montagnes du désert.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Car Dieu seul est le juge : il humilie celui-ci, il exalte celui-là.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Il y a dans la main du Seigneur un calice plein de vin sans mélange. Il l'incline çà et là, mais jamais il ne l'épuise jusqu'à la lie ; tous les pécheurs de la terre en boiront.
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 Pour moi, je tressaillirai d'une allégresse perpétuelle ; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Et je briserai le front de tous les pécheurs, et le front des justes sera exalté.
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 — ausente —
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 — ausente —
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 — ausente —
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 — ausente —
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 — ausente —
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 — ausente —
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 — ausente —
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 — ausente —
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 — ausente —
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 — ausente —
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 — ausente —
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 — ausente —
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.