Salmos 64
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs VC
1 Jusqu'à la Fin. Hymne de David, inspiré des paroles de Jérémie et Ezéchiel à l'époque de la déportation, et quand ils étaient sur le point de sortir.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ouvi, Senhor, minha lastimosa voz. Do terror do inimigo protegei a minha vida,
2 O Dieu, il convient en Sion de te chanter des hymnes ; et des vœux te seront rendus.
2 preservai-me da conspiração dos maus, livrai-me da multidão dos malfeitores.
3 Exauce ma prière ; toute chair ira à toi.
3 Eles aguçam suas línguas como espadas, desferem como flechas palavras envenenadas,
4 Les paroles des méchants ont prévalu contre nous ; mais tu nous pardonneras nos impiétés.
4 para atirarem, do esconderijo, sobre o inocente, a fim de feri-lo de improviso, não temendo nada.
5 Heureux celui que tu auras élu et adopté ; il habitera en tes parvis. Nous nous rassasierons des biens de ta demeure. Ton temple est saint ; il est admirable en justice.
5 Obstinam-se em seus maus desígnios, concertam, às ocultas, como armar seus laços, dizendo: Quem é que nos verá?
6 Exauce-nous, ô Dieu notre Sauveur, espérance de toute la terre et de ceux qui sont au loin sur la mer.
6 Planejam crimes e ocultam os seus planos; insondáveis são o espírito e o coração de cada um deles.
7 Par ta force tu as formé les monts ; tu es revêtu de puissance.
7 Mas Deus os atinge com as suas setas, eles são feridos de improviso.
8 Tu ébranles l'abîme de la mer, et ses flots retentissent ; et les nations seront troublées.
8 Sua própria língua lhes preparou a ruína. Meneiam a cabeça os que os vêem.
9 Et ceux qui demeurent aux confins de la terre seront saisis de crainte, à cause de tes signes ; tu répandras la joie de l'Orient à l'Occident.
9 Tomados de temor, proclamam ser obra de Deus, e reconhecem o que ele fez.
10 Tu as visité la terre, et tu l'as enivrée ; tu as multiplié tes dons pour l'enrichir. Le fleuve de Dieu a été rempli d'eau ; tu as préparé leur nourriture : voilà comment est fertilisée la terre.
10 Alegra-se o justo no Senhor e nele confia. E triunfam todos os retos de coração.
11 Abreuve ses sillons, multiplie ses fruits ; la récolte qui germe se réjouira de ses rosées.
11 — ausente —
12 Tu béniras le cercle des mois qui est la couronne de ta bonté, et tes champs seront remplis d'abondance.
12 — ausente —
13 Les montagnes du désert seront engraissées, et les collines seront revêtues d'allégresse.
13 — ausente —
14 Les béliers du troupeau sont couverts de toison ; les vallées regorgeront de froment ; elles crieront, et chanteront un hymne au Seigneur.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.