Salmos 123
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI
1 Cantique des degrés. Si le Seigneur n'avait été avec nous, qu'Israël dise :
1 Para ti levanto os meus olhos, a ti, que ocupas o teu trono nos céus.
2 Si le Seigneur n'avait été avec nous, lorsque des hommes se sont levés contre nous,
2 Assim como os olhos dos servos estão atentos à mão de seu senhor, e como os olhos das servas estão atentos à mão de sua senhora, também os nossos olhos estão atentos ao Senhor, ao nosso Deus, esperando que ele tenha misericórdia de nós.
3 Peut-être nous auraient-ils dévorés tout vivants. Quand leur fureur a éclaté contre nous,
3 Misericórdia, Senhor! Tem misericórdia de nós! Já estamos cansados de tanto desprezo.
4 Peut-être leurs flots nous auraient-ils submergés.
4 Estamos cansados de tanta zombaria dos orgulhosos e do desprezo dos arrogantes.
5 Ce torrent, notre âme l'a traversé ; notre âme a traversé cet abîme sans fond.
5 — ausente —
6 Béni soit le Seigneur, qui ne nous a point livrés à leurs dents comme une proie.
6 — ausente —
7 Notre âme s'est échappée comme un passereau du filet des chasseurs ; le filet a été rompu, et nous avons été délivrés.
7 — ausente —
8 Notre secours est dans le nom du Seigneur, qui a créé le ciel et la terre.
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 123, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.