Salmos 121

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cantique des degrés. Je me suis réjoui quand ils m'ont dit : Entrons dans la maison du Seigneur.
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Nos pieds étaient fermes jadis en tes parvis, ô Jérusalem.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Jérusalem est bâtie comme une ville dont toutes les parties sont parfaitement unies.
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Car c'est là que montaient les tribus, les tribus du Seigneur, selon l'ordre donné à Israël, pour rendre gloire au nom du Seigneur.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 Là étaient établis des trônes pour le jugement, des trônes pour la maison de David.
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 Priez pour la paix de Jérusalem, et la prospérité de ceux qui t'aiment, ô cité sainte !
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Que la paix règne dans ta force, et l'abondance dans tes tours.
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 J'ai désiré pour toi la paix, à cause de mes frères et de mes proches.
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.
9 J'ai cherché ce qui t'est bon, à cause de la maison du Seigneur notre Dieu.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.