Salmos 121
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ACF
1 Cantique des degrés. Je me suis réjoui quand ils m'ont dit : Entrons dans la maison du Seigneur.
1 Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Nos pieds étaient fermes jadis en tes parvis, ô Jérusalem.
2 O meu socorro vem do Senhor que fez o céu e a terra.
3 Jérusalem est bâtie comme une ville dont toutes les parties sont parfaitement unies.
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não tosquenejará.
4 Car c'est là que montaient les tribus, les tribus du Seigneur, selon l'ordre donné à Israël, pour rendre gloire au nom du Seigneur.
4 Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
5 Là étaient établis des trônes pour le jugement, des trônes pour la maison de David.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua direita.
6 Priez pour la paix de Jérusalem, et la prospérité de ceux qui t'aiment, ô cité sainte !
6 O sol não te molestará de dia nem a lua de noite.
7 Que la paix règne dans ta force, et l'abondance dans tes tours.
7 O Senhor te guardará de todo o mal; guardará a tua alma.
8 J'ai désiré pour toi la paix, à cause de mes frères et de mes proches.
8 O Senhor guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.
9 J'ai cherché ce qui t'est bon, à cause de la maison du Seigneur notre Dieu.
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.