Salmos 121
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NAA
1 Cantique des degrés. Je me suis réjoui quand ils m'ont dit : Entrons dans la maison du Seigneur.
1 Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Nos pieds étaient fermes jadis en tes parvis, ô Jérusalem.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Jérusalem est bâtie comme une ville dont toutes les parties sont parfaitement unies.
3 Ele não permitirá que os seus pés vacilem; não dormitará aquele que guarda você.
4 Car c'est là que montaient les tribus, les tribus du Seigneur, selon l'ordre donné à Israël, pour rendre gloire au nom du Seigneur.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Là étaient établis des trônes pour le jugement, des trônes pour la maison de David.
5 O Senhor é quem guarda você; o
6 Priez pour la paix de Jérusalem, et la prospérité de ceux qui t'aiment, ô cité sainte !
6 De dia não lhe fará mal o sol, nem de noite, a lua.
7 Que la paix règne dans ta force, et l'abondance dans tes tours.
7 O Senhor guardará você de todo mal; guardará a sua alma.
8 J'ai désiré pour toi la paix, à cause de mes frères et de mes proches.
8 O Senhor guardará a sua saída e a sua entrada, desde agora e para sempre.
9 J'ai cherché ce qui t'est bon, à cause de la maison du Seigneur notre Dieu.
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.