Provérbios 9
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs VC
1 La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Elle a égorgé ses victimes ; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant :
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 Que l'insensé vienne à moi ; et à ceux qui manquent de sens elle a dit :
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 Venez, mangez de mon pain ; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité ; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte ; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse ; amis corrige le sage, et il t'aimera.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage ; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence ; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches ; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne ; il a égaré la charrue de son labourage ; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif ; il recueille de ses mains la stérilité.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 appelant les passants qui vont droit leur chemin ; disant :
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi ; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant :
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer ; mais hâte-toi, point de retard en ce lieu ; n'arrête pas ton regard sur elle :
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.
19 ainsi tu t'abstiendras de l'eau étrangère ;
19 — ausente —
20 garde-toi de cette eau ; ne bois pas à cette fontaine étrangère,
20 — ausente —
21 afin que tu vives longtemps et que des années de vie s'ajoutent à tes années.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.