Provérbios 9

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Elle a égorgé ses victimes ; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant :
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 Que l'insensé vienne à moi ; et à ceux qui manquent de sens elle a dit :
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 Venez, mangez de mon pain ; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité ; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte ; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse ; amis corrige le sage, et il t'aimera.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage ; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence ; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches ; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne ; il a égaré la charrue de son labourage ; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif ; il recueille de ses mains la stérilité.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 appelant les passants qui vont droit leur chemin ; disant :
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi ; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant :
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer ; mais hâte-toi, point de retard en ce lieu ; n'arrête pas ton regard sur elle :
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
19 ainsi tu t'abstiendras de l'eau étrangère ;
19 — ausente —
20 garde-toi de cette eau ; ne bois pas à cette fontaine étrangère,
20 — ausente —
21 afin que tu vives longtemps et que des années de vie s'ajoutent à tes années.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.