Provérbios 22
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ACF
1 Une bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses ; la bonne grâce vaut mieux que l'or et l'argent.
1 Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 Le riche et le pauvre se sont rencontrés ; c'est le Seigneur qui les a créé tous les deux.
2 O rico e o pobre se encontram; a todos o Senhor os fez.
3 L'homme habile, en voyant le pervers sévèrement châtié, se corrige lui- même ; les imprudents passent outre, et sont punis à leur tour.
3 O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando.
4 La crainte du Seigneur fait naître la sagesse, et les biens, et la gloire, et la vie.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, honra e vida.
5 Les chausse-trapes et les filets sont dans les voies tortueuses ; mais celui qui garde son âme les évitera.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 — ausente —
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 Les riches commanderont aux pauvres, et des serviteurs prêteront à usure à leurs propres maîtres.
7 O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Qui sème la méchanceté récoltera le malheur, et il recevra le châtiment de ses œuvres. Dieu bénit l'homme joyeux et libéral ; mais le mauvais semeur sera puni par la vanité même de ses travaux.
8 O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto.
9 Celui qui a pitié des pauvres sera lui-même nourri ; car il a donné de son pain au mendiant. Celui qui donne des présents se prépare victoire et honneur ; mais il perd l'âme de ceux qui les acceptent.
9 O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Chassez de l'assemblée l'homme de pestilence ; la discorde en sortira avec lui ; car, lorsqu'il s'y assied, il la déshonore tout entière.
10 Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha.
11 Le Seigneur aime les cœurs saints, et tous les innocents Lui sont agréables ; un roi gouverne à la parole.
11 O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei.
12 Les yeux du Seigneur surveillent la doctrine ; le pervers méprise Sa parole.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Le paresseux apporte des excuses, et dit : Il y a un lion sur le chemin, et des assassins dans les rues.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 La bouche des méchants est un profond abîme ; celui qui hait le Seigneur y tombera. Il y a devant l'homme des voies mauvaises, et il n'aime pas s'en détourner ; cependant il est nécessaire d'éviter toute voie mauvaise et tortueuse.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 La folie est attachée au cœur du jeune homme ; la verge et la discipline sont loin de lui.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela.
16 Celui qui trompe l'indigent augmente ses biens ; mais il les diminue en faisant des présents au riche.
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Incline ton oreille aux discours du sage ; sois attentif à mes paroles ; affermis ton cœur sur elles, afin que tu saches qu'elles sont bonnes.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 Si tu les déposes en ton cœur, elles réjouiront ton cœur et tes lèvres.
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 Que ton espérance soit dans le Seigneur, et qu'Il te fasse connaître Sa voie.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo.
20 Grave ces choses trois fois sur la face de ton cœur, afin de posséder la sagesse et la science.
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento,
21 C'est pour cela que je t'enseigne la parole véritable et la doctrine bonne à suivre, afin que tu répondes les paroles de la vérité à ceux qui se présenteront devant toi.
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem?
22 Ne fais pas violence au pauvre, car il est dans le besoin ; devant les portes de la ville, ne méprise point l'homme sans appui ;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito;
23 car le Seigneur Lui-même plaidera sa cause ; et ainsi tu mettras ton âme en un sûr asile.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida.
24 Ne sois pas le compagnon d'un orgueilleux ; ne demeure pas avec un ami porté à la colère ;
24 Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico,
25 de peur que tu n'apprennes leurs voies, et que tu n'en reçoives des filets pour ton âme.
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Ne t'engage pour personne, même par crainte de déplaire ;
26 Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas,
27 car si tu n'as pas de quoi payer, ils te prendront ta couverture sur les flancs.
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti?
28 Ne déplaces pas les bornes que, de tout temps, les pères ont posées.
28 Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
29 Il convient que l'homme clairvoyant et habile au travail s'approche des rois, mais non qu'il s'approche des pervers.
29 Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.