Provérbios 22

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Une bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses ; la bonne grâce vaut mieux que l'or et l'argent.
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
2 Le riche et le pauvre se sont rencontrés ; c'est le Seigneur qui les a créé tous les deux.
2 O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
3 L'homme habile, en voyant le pervers sévèrement châtié, se corrige lui- même ; les imprudents passent outre, et sont punis à leur tour.
3 O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 La crainte du Seigneur fait naître la sagesse, et les biens, et la gloire, et la vie.
4 O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
5 Les chausse-trapes et les filets sont dans les voies tortueuses ; mais celui qui garde son âme les évitera.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 — ausente —
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 Les riches commanderont aux pauvres, et des serviteurs prêteront à usure à leurs propres maîtres.
7 O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Qui sème la méchanceté récoltera le malheur, et il recevra le châtiment de ses œuvres. Dieu bénit l'homme joyeux et libéral ; mais le mauvais semeur sera puni par la vanité même de ses travaux.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 Celui qui a pitié des pauvres sera lui-même nourri ; car il a donné de son pain au mendiant. Celui qui donne des présents se prépare victoire et honneur ; mais il perd l'âme de ceux qui les acceptent.
9 Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
10 Chassez de l'assemblée l'homme de pestilence ; la discorde en sortira avec lui ; car, lorsqu'il s'y assied, il la déshonore tout entière.
10 Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
11 Le Seigneur aime les cœurs saints, et tous les innocents Lui sont agréables ; un roi gouverne à la parole.
11 O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
12 Les yeux du Seigneur surveillent la doctrine ; le pervers méprise Sa parole.
12 Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
13 Le paresseux apporte des excuses, et dit : Il y a un lion sur le chemin, et des assassins dans les rues.
13 Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 La bouche des méchants est un profond abîme ; celui qui hait le Seigneur y tombera. Il y a devant l'homme des voies mauvaises, et il n'aime pas s'en détourner ; cependant il est nécessaire d'éviter toute voie mauvaise et tortueuse.
14 Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
15 La folie est attachée au cœur du jeune homme ; la verge et la discipline sont loin de lui.
15 A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
16 Celui qui trompe l'indigent augmente ses biens ; mais il les diminue en faisant des présents au riche.
16 O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penúria.
17 Incline ton oreille aux discours du sage ; sois attentif à mes paroles ; affermis ton cœur sur elles, afin que tu saches qu'elles sont bonnes.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 Si tu les déposes en ton cœur, elles réjouiront ton cœur et tes lèvres.
18 Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
19 Que ton espérance soit dans le Seigneur, et qu'Il te fasse connaître Sa voie.
19 Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 Grave ces choses trois fois sur la face de ton cœur, afin de posséder la sagesse et la science.
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
21 C'est pour cela que je t'enseigne la parole véritable et la doctrine bonne à suivre, afin que tu répondes les paroles de la vérité à ceux qui se présenteront devant toi.
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Ne fais pas violence au pauvre, car il est dans le besoin ; devant les portes de la ville, ne méprise point l'homme sans appui ;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
23 car le Seigneur Lui-même plaidera sa cause ; et ainsi tu mettras ton âme en un sûr asile.
23 porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 Ne sois pas le compagnon d'un orgueilleux ; ne demeure pas avec un ami porté à la colère ;
24 Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
25 de peur que tu n'apprennes leurs voies, et que tu n'en reçoives des filets pour ton âme.
25 para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Ne t'engage pour personne, même par crainte de déplaire ;
26 Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
27 car si tu n'as pas de quoi payer, ils te prendront ta couverture sur les flancs.
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Ne déplaces pas les bornes que, de tout temps, les pères ont posées.
28 Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
29 Il convient que l'homme clairvoyant et habile au travail s'approche des rois, mais non qu'il s'approche des pervers.
29 Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.