Números 26
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs VC
1 Après la plaie, il advint que le Seigneur parla à Moïse et au grand prêtre Eléazar, disant :
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 Faites, par familles paternelles, le dénombrement des fils d'Israël de vingt ans et au-dessus, en état de porter les armes.
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 Moïse, avec le prêtre Eléazar, donna ses ordres en Araboth de Moab, vis-à- vis Jéricho, et il convoqua
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 Les hommes de vingt ans et au-dessus, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse. Voici les fils d'Israël qui sortirent de l'Egypte.
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Ruben était le premier-né de Jacob ; fils de Ruben : Enoch, et la famille des Enochites, Phallu, et la famille des Phalluites ;
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 Hesron, de qui sortit la famille des Hesronites ; Charmi, de qui sortit la famille des Charmites.
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Telles étaient les branches de Ruben, et leur recensement donna quarante- trois mille sept cent trente âmes.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 Parmi les fils de Phallu, il y eut Eliab,
8 Filho de Falu, Eliab.
9 Les fils d'Eliab furent : Namuel, Dathan et Abiron ; ils étaient illustres parmi le peuple, et ce furent eux qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron lors du rassemblement de Coré et de la révolte contre le Seigneur.
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 Et la terre, ayant ouvert sa bouche, les dévora, dans le même temps que Coré périt avec son attroupement, lorsque le feu consuma les deux cent cinquante qui furent l'occasion d'un prodige.
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 Mais les fils de Coré ne moururent pas.
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 Voici les fils de Siméon et leurs familles : de Namuel, sortit la famille des Namuélites ; de Jamin, celle des Jaminites ; de Jachin, celle des Jachinites ;
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 De Zaré, sortit la famille des Zaréites ; de Saül, celle des Saülites.
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Telles étaient les branches de Siméon, et leur recensement donna vingt-deux mille deux cents âmes.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 Voici les fils de Juda : Her et Onan, qui moururent en la terre de Chanaan.
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 Et il y eut d'autres fils de Juda, et voici leurs familles : de Séla, sortit la famille des Sélaïtes ; de Pharès, celle des Pharésites ; de Zara, celle des Zaraïtes.
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 Et les fils de Pharès furent : Hesron, de qui sortit la famille des Hesronites ; et Jamun, de qui sortit la famille des Jamunites.
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 Telles étaient les branches de Juda, comprenant, selon leur recensement, soixante-seize mille cinq cents âmes.
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 Voici les fils d'Issachar, par familles : de Thola, sortit la famille des Tholaïtes ; de Phua, celle des Phuaïtes ;
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 De Jasub, celle des Jasubites ; de Semram, celle des Semramites.
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 Telles étaient les branches d'Issachar ; d'après leur recensement, il y eut soixante-quatre mille quatre cents âmes.
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Voici les fils de Zabulon : de Sared, sortit la famille des Sarédites ; d'Elon, celle des Elonites ; de Jalel, celle des Jalélites.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Telles étaient les branches de Zabulon, et leur recensement donna soixante mille cinq cents âmes.
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 Voici les fils de Gad : de Séphon, sortit la famille des Séphonites ; d'Aggi, celle des Aggites ; de Suni, celle des Sunites ;
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 D'Ozni, celle des Oznites ; de Her, celle des Hérites ;
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 D'Arod, celle des Arodites ; d'Ariel, celle des Ariélites.
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 Telles étaient les branches des fils de Gad ; d'après leur recensement, il y eut quarante-quatre mille cinq cents âmes.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 Voici les fils d'Aser : de Jemna, sortit la famille des Jemnaïtes ; de Jessui, celle des Jessuites ; de Brié, celle des Briéites ;
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 D'Hober, celle des Hobérites ; de Melchiel, celle de Melchiélites.
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 Aser eut aussi une fille du nom de Sara.
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 Telles étaient les branches d'Aser ; d'après leur recensement, il y eut quarante-trois mille quatre cents âmes.
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 Voici les branches de Manassé et d'Ephraïm, fils de Joseph :
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 Familles des fils de Manassd : de Machir, sortit la familles des Machirites ; Machir engendra Galaad ; de Galaad, sortit la famille des Galaadites.
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 Voici les fils de Galaad : de Jézer, sortit la famille des Jézérites ; et d'Hélec, celle des Hélécites ;
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 D'Asriel, celle des Asriélites ; et de Sichem, celle des Sichémites ;
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 De Sémida, celle des Sémidaïtes ; et d'Epher, celle des Ephérites,
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 Or, parmi les fils d'Epher, Salphaad n'eut point de fils, mais des filles, et voici les noms des filles de Salphaad : Maala, Noa, Hégla, Melcha et Thersa.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 Telles étaient les branches de Manassé, et leur recensement donna cinquante-deux mille sept cents âmes.
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Voici les fils d'Ephraïm : de Suthala, sortit la famille des Suthalaïtes ; de Bécher, celle des Béchérites ; de Théhen, celle des Théhénites.
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 Voici les fils de Suthala : Eden, et la famille de Edénites.
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 Telles étaient les branches des fils d'Ephraïm, et leur recensement donna trente-deux mille cinq cents âmes.
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 Telles étaient les branches des fils de Joseph. Voici les fils de Benjamin par familles : de Béla, sortit la famille des Bélaïtes ; d'Asbel, celle des Asbélites ; et d'Ahiram, celle des Ahiramites ;
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 De Supham, celle des Suphamites ; de Hupham, celle des Huphamites.
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Voici les fils de Béla ; de Héred, sortit la famille des Hérédites ; et de Noéman, celle des Noémanites.
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Telles étaient les branches des fils de Benjamin, et leur recensement donna trente-cinq mille cinq cents âmes.
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 Voici les fils de Dan par familles : de Suham, fils de Dan, sortit la famille des Suhamites.
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 Toutes les familles portaient le nom de Suham, et leur recensement donna soixante-quatre mille quatre cents âmes.
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Voici les fils de Nephthali par familles : de Jésiel, sortit la famille des Jésiélites ; de Gémi, celle des Gémites ;
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 De Jéser, celle des Jésérites ; et de Sellem, celle des Sellémites,
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 Telle étaient les branches de Nephthali, et leur dénombrement donna quarante-trois mille trois cents âmes.
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 Voici le total du dénombrement des fils d'Israël : six cent un mille sept cent trente hommes.
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant :
52 O Senhor disse a Moisés:
53 La terre sera partagée par têtes entre ces hommes, pour qu'ils la possèdent.
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 Aux plus nombreux, tu donneras les plus fortes parts, et aux moins nombreux des parts moindres, chacun selon le recensement aura sa part d'héritage.
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 La terre sera partagée au sort par chaque tête ; on tirera les sorts par tribus paternelles.
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 Tu leur distribueras leur héritage par la voie du sort, quel que soit le nombre de la tribu.
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 Voici les fils de Lévi par familles ; de Gerson, sortit la famille des Gersonites ; de Caath, celle des Caathites ; et de Mérari, celle des Mérarites,
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Voici les familles des fils de Lévi : les Lobénites, les Hébronites, les Coréites, les Musites ; Caath engendra aussi Amram ;
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 La femme de celui-ci se nommait Jochabed, issue de Lévi, elle eut tous ses enfants en Egypte, et fut mère d'Aaron, de Moïse et de leur sœur Marie.
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 D'Aaron naquirent Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar,
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 Nadab et Abiu moururent pendant qu'ils offraient au Seigneur un feu étranger, dans le désert de Sina.
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 Le recensement des lévites donna vingt-trois mille mâles d'un mois et au- dessus ; ils n'avaient point été recensés avec les fils d'Israël, parce qu'il ne leur était point donné d'héritage parmi les fils d'Israël.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 Tel fut le dénombrement des fils d'Israël que firent Moïse et Eléazar le prêtre, en Araboth de Moab, sur les rives du Jourdain, en face de Jéricho.
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 Dans ce nombre, il n'y avait pas un homme qui eut été recensé par Moïse et Aaron, lors du dénombrement fait dans le désert de Sina.
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 Car le Seigneur avait dit : ils mourront de mort dans le désert, et pas un d'eux n'était resté, hormis Caleb, fils de Jéphoné, et Josué, fils de Nau.
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.