Salmos 83
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Laulu. Aasafin psalmi.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Jumala, älä ole niin ääneti äläkä ole vaiti. Älä, Jumala, ole niin hiljaa.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Sillä, katso, vihollisesi pauhaavat, ja vihaajasi nostavat päätään.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Heillä on kavalat hankkeet kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa niitä vastaan, jotka olet ottanut suojaasi.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta."
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti. He tekevät liiton sinua vastaan:
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea sekä Tyyron asukkaat.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Myös Assur on liittynyt heihin. Nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. Sela.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Tee heille, kuten teit Midianille, niin kuin Siiseralle, niin kuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Heidät tuhottiin Eendorissa. He joutuivat lannaksi maahan.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Anna heidän ylhäisilleen käydä, niin kuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinailleen, niin kuin Seballe ja Salmunnalle,
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot."
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Niin kuin kulovalkea polttaa metsää, niin kuin liekit kärventävät vuoria,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Joutukoot he häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
19 Tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.