Salmos 83
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Laulu. Aasafin psalmi.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Jumala, älä ole niin ääneti äläkä ole vaiti. Älä, Jumala, ole niin hiljaa.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Sillä, katso, vihollisesi pauhaavat, ja vihaajasi nostavat päätään.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Heillä on kavalat hankkeet kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa niitä vastaan, jotka olet ottanut suojaasi.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta."
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti. He tekevät liiton sinua vastaan:
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea sekä Tyyron asukkaat.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Myös Assur on liittynyt heihin. Nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. Sela.
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Tee heille, kuten teit Midianille, niin kuin Siiseralle, niin kuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Heidät tuhottiin Eendorissa. He joutuivat lannaksi maahan.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Anna heidän ylhäisilleen käydä, niin kuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinailleen, niin kuin Seballe ja Salmunnalle,
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot."
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 Niin kuin kulovalkea polttaa metsää, niin kuin liekit kärventävät vuoria,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Joutukoot he häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.