Salmos 81
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Veisuunjohtajalle. Gatilaisten tapaan. Aasafin psalmi.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Nostakaa ilohuuto Jumalalle, joka on väkevyytemme. Nostakaa riemuhuuto Jaakobin Jumalalle.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Virittäkää kiitosvirsi, lyökää tamburiineja, soittakaa suloisesti lyyroja ja harppuja.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Puhaltakaa torveen uudenkuun aikana ja täyden kuun aikana juhlapäiviemme kunniaksi.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Sillä tämä on käsky Israelille, Jaakobin Jumalan säädös.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 Hän asetti sen todistukseksi Joosefille käydessään Egyptin maata vastaan. Kuulen puhetta, jota en tunne:
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 "Nostin taakan hänen hartioiltaan, hänen kätensä pääsivät kantokorin kuormasta.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 Hädässäsi sinä huusit, ja minä vapautin sinut: Ukkospilven peitosta minä vastasin sinulle. Minä koettelin sinua Meriban veden luona." Sela.
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 "Kuule, kansani, minä varoitan sinua. Israel, kunpa minua kuulisit!
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 Älköön sinulla olko muukalaista jumalaa, äläkä kumarra vierasta jumalaa.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 Minä olen Herra, Jumalasi, joka toin sinut Egyptin maasta. Avaa suusi, niin minä sen täytän.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 Mutta kansani ei kuullut ääntäni, eikä Israel noudattanut mieltäni.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 Minä lähetin heidät pois sydämensä paatumuksessa. He vaelsivat omien neuvojensa mukaan.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Oi, jospa kansani minua kuulisi ja Israel vaeltaisi minun teilläni,
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 niin minä lyhyessä ajassa nöyryyttäisin heidän vihollisensa ja kääntäisin käteni heidän vihamiehiään vastaan.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 Ne, jotka Herraa vihaavat, nöyrtyisivät hänen edessään, mutta heidän aikansa kestäisi iankaikkisesti.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
17 Mutta kansaansa hän ruokkisi parhaalla vehnällä. Minä ravitsisin sinua hunajalla kalliosta."
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.