Salmos 80

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Veisuunjohtajalle. Veisataan kuin "Liljat". Aasafin todistus, psalmi.
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia kuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule avuksemme.
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Jumala, saata meidät entisellemme, valaise kasvosi, niin tulemme autetuiksi.
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun kansasi rukoilee?
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 Sinä olet pannut meidät riidaksi naapureillemme. Vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valaise kasvosi, niin me tulemme autetuiksi.
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkotit pakanat ja istutit sen.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 Sinä raivasit sille sijan, ja se todella juurtui ja täytti maan.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 Se peitti vuoret varjollaan ja oksillaan Jumalan setrit.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 Villisika sitä kalvaa, ja kedon eläimet sitä syövät.
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe. Ota hoitaaksesi tämä viinipuu
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 ja suojaa se, minkä oikea kätesi istutti, ja Vesa, jonka teit vahvaksi itseäsi varten.
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat kasvojesi uhkauksesta.
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 Olkoon kätesi oikean kätesi miehen suojana, Ihmisen Pojan, jonka teit vahvaksi itseäsi varten.
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin huudamme avuksemme nimeäsi.
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
20 Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valaise kasvosi, niin tulemme autetuiksi.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.