Salmos 80
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Veisuunjohtajalle. Veisataan kuin "Liljat". Aasafin todistus, psalmi.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia kuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule avuksemme.
3 Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Jumala, saata meidät entisellemme, valaise kasvosi, niin tulemme autetuiksi.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun kansasi rukoilee?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
6 Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä.
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Sinä olet pannut meidät riidaksi naapureillemme. Vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valaise kasvosi, niin me tulemme autetuiksi.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
9 Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkotit pakanat ja istutit sen.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
10 Sinä raivasit sille sijan, ja se todella juurtui ja täytti maan.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
11 Se peitti vuoret varjollaan ja oksillaan Jumalan setrit.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
12 Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Villisika sitä kalvaa, ja kedon eläimet sitä syövät.
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha,
15 Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe. Ota hoitaaksesi tämä viinipuu
15 e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
16 ja suojaa se, minkä oikea kätesi istutti, ja Vesa, jonka teit vahvaksi itseäsi varten.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat kasvojesi uhkauksesta.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Olkoon kätesi oikean kätesi miehen suojana, Ihmisen Pojan, jonka teit vahvaksi itseäsi varten.
18 Deste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin huudamme avuksemme nimeäsi.
19 Faze-nos voltar, Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valaise kasvosi, niin tulemme autetuiksi.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.