Salmos 80
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Veisuunjohtajalle. Veisataan kuin "Liljat". Aasafin todistus, psalmi.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia kuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule avuksemme.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Jumala, saata meidät entisellemme, valaise kasvosi, niin tulemme autetuiksi.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun kansasi rukoilee?
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä.
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Sinä olet pannut meidät riidaksi naapureillemme. Vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valaise kasvosi, niin me tulemme autetuiksi.
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkotit pakanat ja istutit sen.
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Sinä raivasit sille sijan, ja se todella juurtui ja täytti maan.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 Se peitti vuoret varjollaan ja oksillaan Jumalan setrit.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 Villisika sitä kalvaa, ja kedon eläimet sitä syövät.
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe. Ota hoitaaksesi tämä viinipuu
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 ja suojaa se, minkä oikea kätesi istutti, ja Vesa, jonka teit vahvaksi itseäsi varten.
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat kasvojesi uhkauksesta.
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 Olkoon kätesi oikean kätesi miehen suojana, Ihmisen Pojan, jonka teit vahvaksi itseäsi varten.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin huudamme avuksemme nimeäsi.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valaise kasvosi, niin tulemme autetuiksi.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.