Salmos 66
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Veisuunjohtajalle. Laulu, psalmi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa.
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Sanokaa Jumalalle: "Kuinka pelottavat ovatkaan tekosi!" Suuren voimasi tähden vihollisesi lyyhistyvät edessäsi.
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon kiitostasi, veisatkoon nimesi kiitosta. Sela.
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on pelottava teoissaan ihmisten lapsia kohtaan.
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Hän muutti meren kuivaksi maaksi: jalan mentiin virran poikki. Silloin me iloitsimme hänestä.
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Hän hallitsee voimallaan iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioivat kansoja. Niskoittelijat älkööt nousko. Sela.
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Kiittäkää, te kansat, Jumalaamme, kaiuttakaa korkealle hänen ylistystään.
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Hän antaa sielullemme elämän eikä salli jalkamme horjua.
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niin kuin hopea sulatetaan.
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman lanteillemme.
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Sinä annoit ihmisten ajaa päämme yli, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Minä tuon huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 joihin huuleni avautuivat ja jotka suuni hädässäni lausui.
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Lihavat polttouhrit sinulle uhraan sekä pässien uhrituoksun. Uhraan sinulle härkiä ja vuohia. Sela.
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Tulkaa, kuulkaa, kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkäävät, mitä hän on sielulleni tehnyt.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Häntä suullani huusin, ja ylistys tuli kielelleni.
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, Herra ei minua kuulisi.
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin rukoukseni äänestä.
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hylännyt rukoustani eikä ottanut minulta pois armoaan.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.