Salmos 66
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Veisuunjohtajalle. Laulu, psalmi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa.
1 Celebrai com júbilo a Deus, todas as terras.
2 Veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Sanokaa Jumalalle: "Kuinka pelottavat ovatkaan tekosi!" Suuren voimasi tähden vihollisesi lyyhistyvät edessäsi.
3 Dizei a Deus: Quão tremendo és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon kiitostasi, veisatkoon nimesi kiitosta. Sela.
4 Todos os moradores da terra te adorarão e te cantarão; cantarão o teu nome. (Selá.)
5 Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on pelottava teoissaan ihmisten lapsia kohtaan.
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Hän muutti meren kuivaksi maaksi: jalan mentiin virran poikki. Silloin me iloitsimme hänestä.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Hän hallitsee voimallaan iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioivat kansoja. Niskoittelijat älkööt nousko. Sela.
7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá.)
8 Kiittäkää, te kansat, Jumalaamme, kaiuttakaa korkealle hänen ylistystään.
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor,
9 Hän antaa sielullemme elämän eikä salli jalkamme horjua.
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niin kuin hopea sulatetaan.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman lanteillemme.
11 Tu nos puseste na rede; afligiste os nossos lombos,
12 Sinä annoit ihmisten ajaa päämme yli, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar espaçoso.
13 Minä tuon huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 joihin huuleni avautuivat ja jotka suuni hädässäni lausui.
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 Lihavat polttouhrit sinulle uhraan sekä pässien uhrituoksun. Uhraan sinulle härkiä ja vuohia. Sela.
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá.)
16 Tulkaa, kuulkaa, kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkäävät, mitä hän on sielulleni tehnyt.
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 Häntä suullani huusin, ja ylistys tuli kielelleni.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, Herra ei minua kuulisi.
18 Se eu atender à iniqüidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin rukoukseni äänestä.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hylännyt rukoustani eikä ottanut minulta pois armoaan.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.