Salmos 51

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Veisuunjohtajalle. Daavidin psalmi,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 kun profeetta Naatan tuli hänen luokseen, sen jälkeen kun hän oli yhtynyt Batsebaan.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden. Pyyhi pois syntini suuren laupeutesi tähden.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Pese minut puhtaaksi rikoksestani, puhdista minut synnistäni.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Sillä minä tunnen rikokseni, ja syntini on aina edessäni.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Sinua ainoaa vastaan olen syntiä tehnyt, tehnyt sitä, mikä on pahaa silmissäsi, jotta sinä olisit vanhurskas puheessasi ja puhdas tuomitessasi.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Katso, olen synnissä syntynyt, ja äitini on minut synnissä alulle saattanut.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Katso, sinä miellyt totuuteen, joka on salassa, ja sisimmässäni sinä ilmoitat minulle viisauden.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Puhdista minut iisopilla, että puhdistuisin, pese minut, että minä tulisin lunta valkeammaksi.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ilahtuisivat ne luut, jotka olet särkenyt.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Peitä kasvosi näkemästä syntejäni, pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Jumala, luo minuun puhdas sydän ja anna minulle uusi, vahva henki.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Älä heitä minua pois kasvojesi edestä, äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi.
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Anna minulle jälleen autuutesi ilo, ja tue minua alttiuden hengellä.
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Minä tahdon opettaa laittomuuden tekijöille tiesi, että syntiset palaisivat luoksesi.
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Päästä minut veriveloista, Jumala, autuuteni Jumala, että kieleni riemuitsisi vanhurskaudestasi.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 Herra, avaa huuleni, että suuni julistaisi kiitostasi.
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 Sillä sinulle ei kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin. Polttouhri ei ole sinulle mieleen.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki. Särjettyä ja murtunutta sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
20 Osoita armossasi hyvyyttä Siionille, rakenna Jerusalemin muurit.
20 — ausente —
21 Silloin sinulle kelpaavat oikeat teurasuhrit, polttouhrit ja kokonaisuhrit. Silloin uhrataan härkiä sinun alttarillasi.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.