Salmos 51

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Veisuunjohtajalle. Daavidin psalmi,
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 kun profeetta Naatan tuli hänen luokseen, sen jälkeen kun hän oli yhtynyt Batsebaan.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden. Pyyhi pois syntini suuren laupeutesi tähden.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Pese minut puhtaaksi rikoksestani, puhdista minut synnistäni.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau perante os teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Sillä minä tunnen rikokseni, ja syntini on aina edessäni.
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Sinua ainoaa vastaan olen syntiä tehnyt, tehnyt sitä, mikä on pahaa silmissäsi, jotta sinä olisit vanhurskas puheessasi ja puhdas tuomitessasi.
6 Eis que te comprazes na verdade no íntimo e no recôndito me fazes conhecer a sabedoria.
7 Katso, olen synnissä syntynyt, ja äitini on minut synnissä alulle saattanut.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo que a neve.
8 Katso, sinä miellyt totuuteen, joka on salassa, ja sisimmässäni sinä ilmoitat minulle viisauden.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Puhdista minut iisopilla, että puhdistuisin, pese minut, että minä tulisin lunta valkeammaksi.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ilahtuisivat ne luut, jotka olet särkenyt.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Peitä kasvosi näkemästä syntejäni, pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
11 Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Jumala, luo minuun puhdas sydän ja anna minulle uusi, vahva henki.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Älä heitä minua pois kasvojesi edestä, äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi.
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Anna minulle jälleen autuutesi ilo, ja tue minua alttiuden hengellä.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Minä tahdon opettaa laittomuuden tekijöille tiesi, että syntiset palaisivat luoksesi.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará os teus louvores.
16 Päästä minut veriveloista, Jumala, autuuteni Jumala, että kieleni riemuitsisi vanhurskaudestasi.
16 Pois não te comprazes em sacrifícios; do contrário, eu tos daria; e não te agradas de holocaustos.
17 Herra, avaa huuleni, että suuni julistaisi kiitostasi.
17 Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Sillä sinulle ei kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin. Polttouhri ei ole sinulle mieleen.
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki. Särjettyä ja murtunutta sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
19 Então, te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar se oferecerão novilhos.
20 Osoita armossasi hyvyyttä Siionille, rakenna Jerusalemin muurit.
20 — ausente —
21 Silloin sinulle kelpaavat oikeat teurasuhrit, polttouhrit ja kokonaisuhrit. Silloin uhrataan härkiä sinun alttarillasi.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.