Salmos 139
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Veisuunjohtajalle; Daavidin psalmi. Herra, [sinä] tutkit minut ja tunnet minut.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Istun tai nousen, sinä sen tiedät. [Sinä] ymmärrät ajatukseni kaukaa.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Käyn tai makaan, sen havaitset, ja kaikki tieni ovat sinulle tutut.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Sillä, katso, ei ole sanaa kielelläni, jota sinä, Herra, et täysin tunne.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Olet saartanut minut edestä ja takaa ja laskenut kätesi päälleni.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Sellainen tieto on minulle kovin ihmeellinen, sangen korkea käsittääkseni sen.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Minne voisin mennä, missä ei Henkesi olisi, minne paeta kasvojesi edestä?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Jos taivaaseen nousisin, sinä olet siellä; jos helvettiin vuoteeni tekisin, niin katso, olet siellä.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Jos kohoaisin aamuruskon siivillä ja asettuisin asumaan meren ääriin,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 sielläkin kätesi minua taluttaisi, oikea kätesi tarttuisi minuun.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Mutta jos sanoisin: "Peittäköön minut pimeys, ja valkeus minun ympärilläni tulkoon yöksi",
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 pimeyskään ei olisi sinulle pimeä: yö valaisisi kuin päivä, pimeys olisi kuin valkeus.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Sillä sinä olet luonut munuaiseni, kudoit minut kokoon äitini kohdussa.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Kiitän sinua siitä, että olen tehty hyvin ihmeellisesti. Ihmeelliset ovat tekosi, sen sieluni kyllä tietää.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Luuni eivät olleet sinulta salatut, kun minut salassa valmistettiin, kun minut taiten tehtiin maan syvyyksissä.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Silmäsi näkivät minut jo idussani. Päiväni olivat määrätyt ja kirjoitetut kaikki kirjaasi jo ennen, kuin ainoakaan niistä oli tullut.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Mutta kuinka kalliit ovat minulle sinun ajatuksesi, Jumala, kuinka suuri on niiden luku!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Jos tahtoisin ne lukea, niitä olisi enemmän kuin hiekan jyviä. – Herään ja olen vielä luonasi.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Jumala, jospa surmaisit jumalattomat! Mutta te, murhamiehet, väistykää minusta pois!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Sillä he puhuvat sinusta petollisesti ja lausuvat turhaan nimesi – nuo sinun vihollisesi.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Herra, enkö vihaisi niitä, jotka sinua vihaavat, enkö inhoaisi niitä, jotka sinua vastustavat?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Kaikella vihalla heitä vihaan, he ovat omia vihollisiani.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Tutki minua, Jumala, ja tunne sydämeni, koettele minua, tunne ajatukseni
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 ja katso: jos tieni on vaivaan vievä, johdata minut iankaikkiselle tielle.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.