Salmos 139
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Veisuunjohtajalle; Daavidin psalmi. Herra, [sinä] tutkit minut ja tunnet minut.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Istun tai nousen, sinä sen tiedät. [Sinä] ymmärrät ajatukseni kaukaa.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Käyn tai makaan, sen havaitset, ja kaikki tieni ovat sinulle tutut.
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Sillä, katso, ei ole sanaa kielelläni, jota sinä, Herra, et täysin tunne.
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Olet saartanut minut edestä ja takaa ja laskenut kätesi päälleni.
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Sellainen tieto on minulle kovin ihmeellinen, sangen korkea käsittääkseni sen.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Minne voisin mennä, missä ei Henkesi olisi, minne paeta kasvojesi edestä?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Jos taivaaseen nousisin, sinä olet siellä; jos helvettiin vuoteeni tekisin, niin katso, olet siellä.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Jos kohoaisin aamuruskon siivillä ja asettuisin asumaan meren ääriin,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 sielläkin kätesi minua taluttaisi, oikea kätesi tarttuisi minuun.
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Mutta jos sanoisin: "Peittäköön minut pimeys, ja valkeus minun ympärilläni tulkoon yöksi",
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 pimeyskään ei olisi sinulle pimeä: yö valaisisi kuin päivä, pimeys olisi kuin valkeus.
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Sillä sinä olet luonut munuaiseni, kudoit minut kokoon äitini kohdussa.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Kiitän sinua siitä, että olen tehty hyvin ihmeellisesti. Ihmeelliset ovat tekosi, sen sieluni kyllä tietää.
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Luuni eivät olleet sinulta salatut, kun minut salassa valmistettiin, kun minut taiten tehtiin maan syvyyksissä.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Silmäsi näkivät minut jo idussani. Päiväni olivat määrätyt ja kirjoitetut kaikki kirjaasi jo ennen, kuin ainoakaan niistä oli tullut.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Mutta kuinka kalliit ovat minulle sinun ajatuksesi, Jumala, kuinka suuri on niiden luku!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Jos tahtoisin ne lukea, niitä olisi enemmän kuin hiekan jyviä. – Herään ja olen vielä luonasi.
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Jumala, jospa surmaisit jumalattomat! Mutta te, murhamiehet, väistykää minusta pois!
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Sillä he puhuvat sinusta petollisesti ja lausuvat turhaan nimesi – nuo sinun vihollisesi.
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Herra, enkö vihaisi niitä, jotka sinua vihaavat, enkö inhoaisi niitä, jotka sinua vastustavat?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 Kaikella vihalla heitä vihaan, he ovat omia vihollisiani.
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Tutki minua, Jumala, ja tunne sydämeni, koettele minua, tunne ajatukseni
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 ja katso: jos tieni on vaivaan vievä, johdata minut iankaikkiselle tielle.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.