Salmos 132

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Matkalaulu. Muista, Herra, Daavidin hyväksi kaikkia hänen vaivojaan,
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 hänen, joka vannoi valan Herralle ja teki lupauksen Jaakobin Väkevälle:
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 "En mene telttaan, joka on kotini, enkä nouse vuoteeseeni, joka on leposijani,
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 en suo silmilleni unta enkä silmäluomilleni lepoa,
4 não vou me deitar, nem dormir
5 ennen kuin löydän paikan Herralle, asumuksen Jaakobin Väkevälle."
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Katso, kuulimme sen olevan Efratassa, löysimme sen Jaarin kedoilta.
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Menkäämme hänen asumukseensa, kumartukaamme hänen jalkojensa astinlaudan eteen.
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Nouse, Herra, leposijaasi, sinä ja väkevyytesi arkki.
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Pappisi olkoot puetut vanhurskauteen, ja pyhäsi riemuitkoot.
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 Palvelijasi Daavidin tähden älä käännä pois voideltusi kasvoja.
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 Herra on vannonut Daavidille totisen valan, jota hän ei peruuta: "Ruumiisi hedelmän asetan valtaistuimellesi.
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Jos poikasi pitävät liittoni ja todistukseni, jotka heille opetan, niin heidänkin poikansa saavat istua valtaistuimellasi iankaikkisesti."
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Sillä Herra on valinnut Siionin, halunnut sen asunnokseen:
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 "Tämä on leposijani iankaikkisesti. Tässä asun, sillä tänne on ollut haluni.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Siionin ravinnon runsaasti siunaan, ruokin sen köyhät leivällä.
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Sen papit puetan autuuteen, ja sen pyhät riemuiten riemuitkoot.
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Siellä annan yletä Daavidille sarven, sytytän voidellulleni lampun.
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Hänen vihollisensa puetan häpeään, mutta hänen päässään loistaa hänen kruununsa."
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.